Jumat, 14 Maret 2014

Kedatangan Tuhan Yesus dan Kebangkitan Tubuh. (I Korintus 15:1-58)

Kedatangan Tuhan Yesus dan Kebangkitan Tubuh.
(I Korintus 15:1-58)
Kelompok XI
Tiara Wijaya
Jonson Simanjuntak

MASALAH
}  Jemaat Korintus hanya mempercayai jika seseorang yang sudah mati, maka tidak akan bisa dibangkitkan kembali (1 Korintus 15:12).
}  Injil yang diberitakan oleh Paulus mulai diragukan oleh Jemaat Korintus (ayat 14-19).
}  Mereka tidak mempercayai kebangkitan Kristus secara tubuh, namun secara roh saja.
}  Beberapa orang  berkata bahwa Kristus tidak benar-benar mati, namun hanya tidak sadar dan bangkit sementara dalam kubur.
}  Ada orang yang bertanya dengan tubuh apa orang dibangkitkan? ( ay.35)
}  Yang lain juga berkata bahwa kebangkitan-Nya hanya bersifat “rohani” (hanya Roh-Nya saja yang hidup), dimana Kristus hidup hanya dalam pikiran murid-murid-Nya saja.

LATAR BELAKANG MASALAH
1.      MODIFIKASI INJIL
Jemaat Korintus memang sudah menerima dan percaya kepada Injil, namun mereka tidak mempercayai adanya kebangkitan tubuh, bahkan mereka tidak mempercayai bahwa Kristus telah bangkit.  Hal ini dikarenakan pemikiran mereka terhadap helenisme tidak dibuang atau disingkirkan, namun dicampur dengan Injil yang telah diajarkan oleh Rasul Paulus.
2. Dualisme Plato
Dualisme Plato menekankan ajaran mengenai tubuh jahat dan roh baik, sehingga hal inilah yang menyebabkan jemaat Korintus memiliki pandangan yang keliru mengenai kebangkitan tubuh.
3. Over-realized Eschatology
Jemaat Korintus merasa bahwa mereka sudah hidup pada masa eschatology.  Padahal mereka masih hidup di masa “present”.  Hal ini menyebabkan bahwa mereka menganggap bahwa diri mereka rohani (pneumatikoi).
NASIHAT/PERINTAH PAULUS
}  Dalam ayat 33, Paulus menasehatkan jemaat Korintus supaya jangan sesat, serta memiliki pergaulan yang buruk yang dapat merusak kebiasaan yang baik
}  Paulus mengajak jemaat di Korintus untuk mengucap syukur atas kasih karunia Tuhan yang telah mati dan bangkit bagi manusia (57).
}  Paulus menasehatkan jemaat korintus supaya jangan goyah, dan giat selalu dalam kerajaan Tuhan  serta terhadap pengajaran Injil yang disampaikan oleh rasul Paulus (58).
}  Paulus juga menasehatkan supaya jemaat Korintus tetap melayani Tuhan, karena di dalam persekutuan dengan Tuhan ada pengharapan di masa depan (Eskatologi).

EKSPOSISI
}  Menjaga pergaulan kita terhadap ajaran dunia, supaya kebenaran Firman Tuhan tidak tergeserkan atau tidak tergantikan.
}  Rahasia ilahi yang telah disampaikan, dimana semua orang akan diubahkan, menjadi dasar yang kuat supaya kita siap memakai tubuh yang baru pada masa kedatangan Kristus yang kedua kalinya.
}  Memepercayai bahwa apapun yang kita kerjakan sekarang akan berdampak pada kekekalan.

EKSEGESIS
1 Korintus 15:40.  kai. sw,mata evpoura,nia( kai. sw,mata evpi,geia\ avlla. e`te,ra me.n h` tw/n evpourani,wn do,xa( e`te,ra de. h` tw/n evpigei,wn
sw,mata = neuter nominative jamak, dari kata (sw/ma), yang berarti ”tubuh-tubuh”.  evpoura,nia = neuter nominative jamak, dari kata (evpoura,nioj), yang berarti “surgawi”. Dengan pengertian sw,mata evpoura,nia adalah tubuh-tubuh surgawi.  
Sementara sw,mata evpi,geia, dimana sw,mata dalam bentuk neuter nominative jamak, dari kata (sw/ma), yang berarti ”tubuh-tubuh”, dan evpi,geia dalam bentuk neuter nominative jamak, dari kata (evpi,geioj), yang berarti “duniawi”, yang pengertiannya dari sw,mata evpi,geia adalah Tubuh-tubuh duniawi.
 kemudian tw/n evpourani,wn dalam bentuk neuter genetive jamak, dari kata (evpoura,nioj), yang berarti “ surgawi tersebut, dan do,xa dalam bentuk maskulin nominative tunggal, dari kata (do,kea), yang berarti “kemuliaan”, yang pengertiannya adalah kemuliaan surgawi.  
kai. sw,mata evpoura,nia( kai. sw,mata evpi,geia\ avlla. e`te,ra  me.n h`  tw/n evpourani,wn
dan      NNJ         NNJ          dan     NNJ       NNAJ         ks     FNT                         NGJ
        tubuh2     surgawi                  tubuh2    duniawi     ttpi   yg lain sbagian ada  surgawi (tsbt)

  do,xa(     e`te,ra    de.      h`             tw/n evpigei,wn.
    MNT             FNT                     PSA 3T (eimi)               MGJ
  Kemuliaan,  yg lain    sebagian  (kemungkinan) ada     duniawi (tsbt)

Terjemahan:
Ada tubuh-tubuh surgawi, dan tubuh-tubuh duniawi, tetapi sebagian yang lain ada kemuliaan surgawi tersebut, sebagian yang lain (di sisi yang lain) duniawi tersebut

 Paulus berbicara bahwa tubuh surgawi dan tubuh duniawi sangat berbeda.  Sebab Paulus menggunakan tatabahasa men/-de yang berarti sisi yang satu bertentangan dengan sisi lainnya.  Dengan demikian jelas bahwa kemuliaan tubuh surgawi yaitu kemuliaan yang seperti dimiliki oleh Allah dan bersifat surgawi, berbeda dengan tubuh yang digunakan oleh kita sekarang yang bersifat duniawi.
1 Korintus 15:42  ou[twj kai. h` avna,stasij tw/n nekrw/nÅ spei,retai evn fqora/|( evgei,retai evn avfqarsi,a|
Dalam ayat 42 ini, Paulus menjelaskan tentang kebangkitan tubuh, dimana, h` avna,stasij dalam bentuk nominative feminim tunggal, dari kata (avna,stasij), yang berarti “ kebangkitan tersebut” , dan tw/n nekrw/n dalam bentuk genetive jamak, dari kata (nekro,j), yang berarti “mati, atau tanpa hidup tersebut”, yang pengertiannya adalah kebangkitan (dengan jenis waktu yang mati), sementara spei,retai dalam bentuk orang ketiga tunggal present indikative passive, dari kata (spei,rw), yang berarti “ dia sedang ditaburkan”.  
ou[twj kai. h` avna,stasij tw/n nekrw/nÅ spei,retai evn fqora/|( evgei,retai evn avfqarsi,a|.
kt ptjk    pula          FNT                  GJ                  PIP 3T              DT               PIM 3T                DT
ou[tw        anisthmi    nekros       speirw     fqora   egeirw      avfqarsi,a
ini/inilah          kebangkitan           mati (tsbt)     dia menaburkan   dalam       dia sedang      dlm kekekalan.
                                                                                                       kehancuran  mengangkat                        
                                                                                                                          dari kematian
Terjemahan: 
Demikian pulalah  kebangkitan (di) waktu yang sudah mati tersebut, dia sedang ditaburkan dalam kehancuran, dia sedang mengangkat dari kematian dalam kekekalan.

Dengan demikian dalam ayat 42 ini, Paulus menjelaskan bahwa kebangkitan (pada jenis waktu yang mati tersebut) sedang ditaburkan di dalam kehancuran.  Sehingga tubuh yang ditaburkan dalam kehancuran akan mengalami kebinasaan, sedangkan tubuh yang ditaburkan oleh Roh Allah (merupakan tubuh yang baru ) akan dibangkitkan dalam kekekalan.
Di pihak lain , tubuh itu dibangkitkan dalam kemuliaan, dimana kepadanya akan diberikan kehormatan yang tidak tertandingi di dalam dunia ini, karena ia akan menjadi bagian dari kemuliaan Kristus itu sendiri.                                                                                                                
-Pfitzner, V.C. Kesatuan dalam kepelbagaian, 318.      
-Ben Witherington III, 308
1 KOrintus 15:51  ivdou. musth,rion u`mi/n le,gw\ pa,ntej ouv koimhqhso,meqa( pa,ntej de. avllaghso,meqa(
Pada ayat yang ke 51 rasul Paulus mengatakan suatu rahasia ilahi yaitu: koimhqhso,meqa  dalam bentuk orang pertama jamak future indicative passive, dari kata (koima,w), yang berarti “ kita akan di tidurkan”, sementara avllaghso,meqa dalam bentuk orang pertama jamak future indicative passive, dari kata (avlla,ssw), yang berarti “ kita akan di ubahkan”. 
ivdou.   musth,rion u`mi/n   le,gw\    pa,ntej    ouv  koimhqhso,meqa( pa,ntej   de.(
AoIa 2T       NAT        kgo2DJ   PIA 1T            MNJ                        FIP 1J                     MNJ          ks
ivdou,     musth,rion   su    le,gw       pa/j              koima,w            pa/j
lihatlah   misteri          bg km    saya sdg       setiap/semua tidak    kita tidak akan          stiap/semua     ttpi       
                                   sekalian  memberitahu                                 ditidurkan    
avllaghso,meqa
    FIP 1J
 avlla,ssw
kita akan diubahkan.

Terjemahan:

Lihatlah misteri yang saya sedang beritahukan kepada kamu, tidak semua kita akan tertidur, tetapi kita semua akan diubahkan.
Yang jika diartikan secara harafiah berarti, tidak semua kita akan dibuat menjadi tertidur, tetapi semua kita akan diubahkan.  Dalam hal ini rasul Paulus menggungkapkan suatu rahasia penting yaitu dimana semua orang akan diubahkan, dan bukan hanya orang Korintus saja, namun termasuk Paulus sendiri akan diubahkan serta diberikan kehidupan yang baru.
1 Korintus 15:52  evn avto,mw|( evn r`iph/| ovfqalmou/( evn th/| evsca,th| sa,lpiggi\ salpi,sei ga.r kai. oi` nekroi. evgerqh,sontai a;fqartoi kai. h`mei/j avllaghso,meqaÅ
evn avto,mw| dalam bentuk neuter dative tunggal, dari kata (a;tomoj), yang berarti “ dalam waktu yang tak terpisahkan”, sementara  evn r`iph dalam bentuk feminine dative tunggal, dari kata (r`ippw), yang berarti “ yang berkedip”, kemudian ovfqalmou/ dalam bentuk maskulin genitive tunggal, dari kata (ovfqalmo,j), yang berarti “ mata”, yang pengertiannya evn r`iph/| ovfqalmou adalah di dalam mata yang berkedip, dan a;fqartoi dalam bentuk maskulin nominative jamak, dari kata (a;fqartoj), yang berarti “ keabadian”.  

evn avto,mw|(    evn r`iph/|    ovfqalmou/( evn th/| evsca,th| sa,lpiggi\ salpi,sei    ga.r kai.
   NDT                   FDT                 MGT                    FDT              FDT             FIA 3T            ks    ks    
  a;tomoj          r`iph,        ovfqalmo,j      e;scatoj      sa,lpigx    salpi,zw          
 di dlm waktu    dalam berkedip        mata    di saat terakhir   terompet   dia akn              sebab  dan
                                                                                                               membunyikan
                
oi` nekroi.   evgerqh,sontai a;fqartoi kai.  h`mei/j  avllaghso,meqaÅ
     MNJ                FIP 3J              MNJ        ks      kgo1NJ           FIP 1J
  nekro,j       evgei,rw        a;fqartoj          evgw,      avlla,ssw
      mati         mereka akan         kekal    dan    kita/kmi   kita akan diubahkan    
                        diangkat                        

Terjemahan:
Dalam waktu yang sekejap mata, di saat terompet  yang terakhir.  sebab dia akan membunyikan terompet, dan kematian mereka akan dibangkitkan kekal, dan kita akan dubahkan.
Sehingga dalam ayat 52 ini Paulus menjelaskan dimana dalam waktu yang sekejap mata, seseorang dapat dubahkan, sehingga Paulus memberikan suatu pilihan bagi jemaat Korintus untuk tetapmementingkan diri sendiri atau hidup bersama dalam kerajaan Allah.
Dengan demikianlah  Paulus menegaskan bahwa pada saat terompet dibunyikan orang-orang percaya harus mengenakan jenis tubuh yang tidak bisa dihancurkan dan tidak bisa dibusukkan.


Ben Witherington III, 310.

Tidak ada komentar:

Posting Komentar