Jumat, 14 Maret 2014


PERCABULAN
I Korintus 5:1-13; 6:12-20
 Oleh:
                                                                                                          Julius Manurung 
                                                                     Valerie Bandola


Masalah Yang Terjadi

¢  Ada jemaat yang hidupnya jatuh dalam percabulan (memiliki tujuan untuk hidup dengan isteri ayahnya). (I Korintus 5:1).
¢  Respon jemaat saat itu hanya membiarkan hal itu terjadi di dalam jemaat, sehingga Paulus menegur mereka untuk mejauhkan orang tersebut dari jemaat (I Kor 5:1,2).
¢  Didalam jemaat  ada yang hidup dalam kesombongan diri/arogan.(1 Kor 5:2,6)
¢  Jemaat hidup dalam dualisme plato, cikal bakal gnostikisme (tubuh jahat, roh baik). (I Kor 5:1,9-11; I Kor 6:15-19)
¢  Ada kehidupan Independen/indivualisme dikalangan jemaat (I Kor 5:2).
Latar Belakang historis
¢  Afrodite dewi cinta, kecantikan, kesuburan.  Strabo menginformasikan bahwa pada masa klasik dikuil ini terdapat banyak pelacuran suci (ada pelacur-pelacur bakti di sana).
¢  Tindakan seksual ini dilakukan pada perayaan-perayaan penyembahan berhala didalam kuil-kuil sebagai ritual mereka.
¢  Standar-standar moral yang rendah dalam suatu komunitas  seringkali berpengaruh atau mulai menyusup masuk kedalam gereja.
¢  Masalah theologi yang mendasar bagi jemaat korintus saat itu menjadi pneumatikol yaitu orang-orang rohani.Menganggap mereka orang-orang rohani dengan berbahasa roh, tetapi tidak memperhatikan tubuh mereka karena masih terkurung didalam daging sehingga jika mereka berbuat dosa tidak mengapa karena tubuh mereka masi daging. (dualisme helenistik; tubuh jahat, roh baik). (bahan kuliah ibu inggrit)
¢  Dengan kepercayaan “dualisme helenistik” anggota-anggota di dalam jemaat Korintus kurang mempedulikan firman Tuhan tentang percabulan (I Korintus 5:9 sehingga Paulus mengingatkan mereka bahwa itu sudah pernah ditulisnya).
¢  Sehingga di antara mereka terdapat percabulan yang tidak pernah terdapat di antara bangsa-bangsa yang tidak mengenal Allah sekalipun, seperti yang terjadi ada orang yang hidup bersama dengan istri ayahnya. (hal ini melanggar peraturan/hukum Romawi dan Yahudi).
Nasihat/Perintah Rasul Paulus
¢  “jauhkanlah dirimu dari percabulan”  I Kor 6:18, suatu kata perintah (penegasan) Rasul Paulus untuk “lari! tinggalkan itu!”  bukan “berusaha untuk lari,” atau “tolaklah.” sebab dosa percabulan merusak diri sendiri dan akan berdampak terus menerus bagi diri si pelaku. (dosa bukan di tengking tetapi di jauhi). “
¢  Hidup sebagai anggota tubuh Kristus , saling menegur dan menjaga satu sama lain ketika ada dari anggota jemaat yang melenceng dari firman Tuhan.
¢  Rasul paulus menegaskan agar jemaat tidak sombong/arogan, melainkan jemaat berdukacita karena dosa percabulan yang terjadi di dalam jemaat tersebut (saling memperhatikan
¢  Paulus menegur jemaat di Korintus yang hanya membiarkan pelanggaran moral yang terjadi di tengah jemaat. (Karena Paulus mengingatkan bahwa mereka punya kewenangan atau tanggung jawab untuk menegur jemaat yang berbuat dosa percabulan). I Kor 5:12.
¢  Paulus mengingatkan kepada jemaat agar tidak bergaul dengan orang yang berbuat pelanggaran moral, sekalipun mereka saudara sendiri. I Kor 5:11.
EKSPOSISI
¢  Dalam kehidupan berjemaat masa kini, tentunya kekudusan menjadi harga yang mutlak dimiliki jemaat sebagai  bukti bahwa kita adalah milik Allah (ini juga berbicara tentang mengasihi Allah)
¢  Sebagai pemimpin umat dan anggota jemaat harus memiliki keberanian untuk menegur jemaat/ sesama anggota, yang hidup dalam pelanggaran moral seksual.
¢  Pemimpin atau jemaat tidak boleh merasa lebih rohani (sombong/arogan), ketika ada jemaat yang berbuat dosa, sebaliknya pemimpin dan anggota jemaat memberi respon berdukacita atas dosa-dosa mereka.


I korintus 5:1
 OlwV        -   akouetai                - en -            umin          - porneia
                   akouw;  mendengar     -                   - su           -
                  -   PresIndPass3T          - datif-          ProDJ          -  FNT
Sebenarnya-   sedang terdengar       - di dalam   - kamu          - pelanggaran moral seksual
-   
  kai-  toiauth                                                                 -porneia
             toioutos                                                               -
            DemstFNT                                                              - FNT
            kt benda yg menjelaskan sesuatu
  Dan-  yang seperti itu                                                       –pelacuran, pelanggaran moral seksual
Kai Toiaute porneia;  dan pelanggaran moral seksual/ pelacuran yang seperti itu
Terjemahan: sebenarnya/sesungguhnya pelanggaran moral yang seperti itu sedang terdengar di dalam kamu

htiV            - oude                     - en           -tois                                           
ostis         -                             -                - o                                              
ProRelFNT  – K.K Tmbhan       - dativ       -DefinArticDJ                              
yang             - bahkan tidak ada  -  di dalam –menegaskan sesuatu (yang pasti)

- eqnesin  
-eqnos  
-NDJ
 – bangsa2 nonYahudi       
Terjemahan; yang pasti bahkan tidak ada di dalam bangsa-bangsa non Yahudi

wste                  - gunaika - tina - tou  - patroj   - ecein
                           - gunh’      -  tis   -          -                 = ecw
Kt-penghubung  - FAT         -MAT  =          -MGT         = InfinPreAkt
      -untuk menyatakan suatu pkerjaan yang lepas dari persoalan pelakunya.
bahwa                = wanita      -orang  - bagi   - ayah        = menjadi milik/ menjadi kepunyaan

.Terjemahan;  sesungguhnya pelanggaran moral yang seperti itu sedang terdengar di dalam kamu, yang pasti bahkan tidak ada di dalam bangsa-bangsa non Yahudi (yang tidak mengenal Allah), bahwa wanita bagi ayah supaya menjadi kepunyaan (menjadi milik) orang, hal ini tentunya bertentangan dengan hukum Yahudi  dan Roma yang berhubungan dengan pelanggaran seksual terhadap isteri ayahnya.
Paulus mendengar laporan serta memberikan tanggapan, bahwa ada pelanggaran moral yang terjadi di tengah jemaat (yaitu ada orang/ salah satu jemaat yang mengambil isteri ayahnya), dan bahkan Paulus menilai pelanggaran ini tidak pernah ada terjadi di antara bangsa-bangsa non-Yahudi (bangsa yang tidak mengenal Allah).




I Korintus 5:2
kai. -umeij   - pefusiwmenoi                                               -  este           
        -su        - pefusiw                                                          -  eimi              -
        -             = PartisPerfecPassMNJ                                       = PreInAk2J   
-Sedang menyatakan keadaan yang ada skrg
                          akibat dari yang telah dilakukan dulu
Dan – kamu    -yang telah menjadi gagah/sombong                  =kamu(adalah) 
Terjemahan : dan kamu dulu (adalah) sombong

 - kai.-          ouci                   -  mallon                                        - epenqhsate                       
                                                                                                            - penqew    
                       K.K Tmbh           -  K.Ket Tmbhan                              -IndAorAkt2J                                   -      
                                                   -dulu pernah dilakukan
                             dan dampaknya masih dirasakan
-dan             - tidak                     -Lebih baik                                       - kamu sekalian dulu pernah berdukacita  -
Terjemahan ; dan tidak lebih baik kamu sekalian dulu berdukacita  

 - ina        - arqh                             - ek              - mesou -  umwn       
                    - airw (membawa pergi)  -                  - mesos -  su                                                   
- Konjungsi - AorSubjunPass3T           -  PrepoGen   - NGT    -  KgO2GJ
- sebab       - Dia telah dibawa pergi    – keluar dari – tengah  -milik kamu sekalian



   
 to. ergon         touto                -   praxas
 ergon                                         -  prassw
NAT                 K.Penunjuk(ini)  -  AorPartAktMNT
                                                    - yang dulu pernah dilakukan
Pekerjaan (ini)                            -  yang telah melakukan
Terjemahan; sebab dia telah dibawa pergi keluar dari tengah kamu sekalian, yang telah melakukan pekerjaan (ini)

Terjemahan; dan kamu dulu (adalah) sombong, dan tidak lebih baik kamu sekalian dulu berdukacita ,sebab dia telah dibawa pergi keluar dari tengah kamu sekalian, yang telah melakukan pekerjaan (ini)
Paulus menegur jemaat yang sombong (menjadi sombong karena hikmat atau pengetahuan yang mereka miliki, dan hanya perduli dirinya sendiri/individual), karena mereka seharusnya berdukacita atas dosa (pekerjaan pelanggaran moral yang dilakukan salah satu jemaat di sana), dan harus mengusir (membawa pergi keluar jemaat yang melakukan pelanggaran moral tersebut) dari tengah/di antara jemaat di Korintus.


I Korintus 5:6
Ou                                                             kalon  - to kauchma -  umwn     
                                                                  kalos   -   kauchma     -    su        
K.Ket Negasi                                            NNT      -  NNT              -  Kg02JG 
 tidak                                                         Indah     - Bualan            - kalian     
Terjemahan ; Bualan kalian tidak indah

 oidate                                                         -  oti                  - mikra   
oida                                                              -                         - mikro
PerfIndAk2J                                                 - K.Penghubung  - FNT       -
Keadaan yang sekarang ada sbagai akibat   -                          -
dari sesuatu yang dulu telah dilakukan
Kalian sedang mengetahui                           -  sebab,bahwa    - kecil 




  - ouk          - zumh - olon      - to furama  - zumoi
  -  ou                         -olos                               - zumow  
   - K.Tanya  -FNT     -NAT       -NAT               - PIA3T
- tidakkah      -Ragi     -Seluruh   - Adonan tsb    - Dia sedang meragikan/mengkhamirkan
Terjemahan; Tidak indah bualan kalian  Tidakkah kalian sedang mengetahui, bahwa ragi kecil sedang meragikan/mengkhamirkan seluruh adonan tersebut?
Paulus sedang menegur di antara jemaat, bahwa ada jemaat yang hanya membanggakan/menyombongkan dirinya saja, dan tidak perduli dengan situasi di dalam jemaat (yaitu ada salah satu jemaat yang melakukan pelanggaran moral kepada isteri ayahnya), dan jika hal ini tetap dibiarkan saja terjadi akan dapat membuat anggota jemaat yang lain akan jatuh di dalam dosa pelanggaran moral yang sama.  Oleh karena itu Paulus meminta, agar jemaat tidak hanya berdiam diri melihat pelanggaran tersebut, melainkan mengambil sikap untuk mengusir salah satu jemaat  yang melakukan pelanggaran moral tersebut.

I Kor 5:9
egrapsa
grapw
AorIndAkt1T
Saya dulu pernah menuliskan


1 Korintus 6:20
hgorasqhte                               -gar                 - timhV                                         - doxasate
agorazw                                                              - timh                                           - doxazw
Ao1IndPas2J                               - K.S                 - FGT                                             - AorImpAk2J
Kamu sekalian dulu telah dibeli - karena,sebab  - untuk sebuah harga/kehormatan  - hendaklah kamu sekalian mempermuliakan
                
dh                      - ton qeon    - en          - tw          swmati   - umwn
                           -        qeos   -               -                   sw,ma  - su
K.Smb                - MAT           - PrepD    - KpND          NDT    - KgO2GJ
Sesungguhnya    -  Allah (tsb) - Dengan  -      Tubuh (itu)          - milik kamu sekalian
Terjemahan : Karena kamu sekalian dulu telah dibeli untuk sebuah kehormatan, sesungguhnya hendaklah kamu sekalian mempermuliakan Allah dengan tubuh (itu) milik kamu sekalian.

 Paulus sedang memberi perintah kepada jemaat di Korintus agar mereka mempermuliakan Allah dengan tubuh mereka, sebab tubuh mereka milik Allah (ketika menjadi milik Allah, berarti secara otomatis tubuh mereka menjadi bait Roh Kudus), oleh karena Allah dulu telah membeli umat-Nya untuk sebuah kehormatan.  Dan Paulus menegaskan hal mempermuliakan Allah dengan tubuh adalah kewajiban atau ketentuan yang tidak bisa ditawar (mutlak) bagi umat Allah.  Di sini Paulus juga menegaskan pada saat tubuh mereka menjadi bait Roh Kudus, maka seharusnya hidup mereka tidak lagi dikuasai oleh kedagingan (hidup dalam percabulan) 

Tidak ada komentar:

Posting Komentar